中文名 | 朱明炬 | 领域 | 语言学 |
性别 | 男 | 所在单位 | 武汉科技大学 |
所在部门 | 外国语学院 | 专业职称 | 教授 |
学历学位 | 大学本科 | 是否博导 |
翻译研究、外语教学研究
学术经历:2007年7月至8月:英国University of Chichester进修。学术兼职:武汉科技大学学术委员会委员、武汉市翻译工作者协会理事、《武汉科技大学学报》(社会科学版)编委。
[1] 也谈‘邓小平理论’的英译——兼与唐义均先生商榷,上海翻译,2013年第3期。
[2] ESP Teachers in the Chinese Context: A Case Study,2013 International Conference on English for Specific Purposes,2013年11月。
[3] 台湾地区县(市)政府门户网站双语化的调查与思考,电子政务,2012年第8期。
[4] 五所本科高校英语专业课程设置的分析和思考,长春理工大学学报,2012年第10期。
[5] 季羡林的翻译观,长江大学学报(社会科学版),2011年第4期。
[6] 县级人民政府门户网站双语化的调查与思考,电子政务,2010年第5期。
[7] 四直辖市人民政府英文门户网站对比研究,电子政务,2009年第11期。
[8] Teaching of ESP to Undergraduates in Mainland China: Institutional, Social and Cultural Factors ,2008 International Symposium on ESP and Its Application in Nursing & Medical English Education,2008年11月。
[9] Creating Virtual Context for Classroom Teaching of ESP,2007 International Symposium on ESP and Its Application in Nursing & Medical English Education,2007年10月。
[10] 普通高校校名英译中的混乱与规范,术语标准化与信息技术,2007第2期
[11] 网络资源整合与科技翻译,第12届全国科技翻译研讨会,2006年7月
[12] 我国高校网站双语整体水平急需提高,理工高教研究,2005年第1期
[13] “教授会”与中国高校管理体制改革,理工高教研究,2004年第1期(《人大复印资料》2004年第4期全文转载)
[14] 两本汉英新词语词典的比较与思考,辞书研究,2003年第6期
[15] 充分利用搜索引擎,准确地道英译词语,上海科技翻译,2003年第1期
[16] 从一则译例看英诗汉译中的“以顿代步”,武汉科技大学学报(社会科学版),2002年第2期
[17] 英语口语教学中的输入与输出,外语电化教学,2000年第3期
[1] 商务英语翻译案例教程,武汉科技大学教材建设项目,2020-
[2] 商务英汉翻译案例库,武汉科技大学研究生院,2017-2019
[3] 网站双语化的理论探讨与实证研究,湖北省教育厅人文社会科学研究重点项目,2006-2012
[4] 网站双语化:现状、问题与对策,武汉科技大学科学研究发展基金,2003-2005
[1] 英汉名篇名译,主编,译林出版社,2007年2月。
[2] Proceedings of 2009 International Symposium on ESP and Its Teaching,编委,湖北人民出版社,2009年10月。
[3] 大学英语听力教程,编委,冶金工业出版社,1993年10月
[1] 高等院校青年教师奖三等奖,霍英东教育基金会,2004年。
[2] 第四届湖北省翻译协会优秀成果二等奖,湖北省翻译协会,2014年。
[3] 首届湖北省翻译协会学术成果评选二等奖,湖北省翻译协会,2010年。
[4] 三育人先进个人,武汉科技大学,2010年。
[5] 教学模范,武汉科技大学,2008年。
[6] 第二次优秀高教科研论文一等奖,武汉科技大学,2006年。
[7] 第12届全国科技翻译研讨会论文三等奖,中国翻译工作者协会科技翻译委员会等,2006年。
[8] 优秀学士学位论文指导教师,湖北省学位委员会,2004、2005、2006、2007、2010、2011、2012、2013年