注:本专家学者库资料来源主要由学校官网及专家个人提供,如有内容不符,请与我们联系, 联系电话:87324688
教授,文学学士、硕士,哲学博士,博士、硕士研究生导师。
中文名 方兴 领域 语言学
性别 所在单位 武汉大学
所在部门 外国语言文学学院 专业职称 教授
学历学位 博士研究生 是否博导
研究方向

翻译与跨文化研究、英汉对比与翻译,翻译史研究、语言哲学

代表性论文

1.“哲学概念翻译的格义、立名与正名——以understanding的汉译为例”(方兴,周娟)
《湘潭大学学报》(哲学社会科学版)2021年第6期。
2.“《论语》英译中对孔子文质观的误读”(方兴,杨延延),《孔子研究》2019年第5期。
3.“戴维森的后期意义理论及其辩证法思想”,《湘潭大学学报》(哲学社会科学版)2018
年第6期。
4.“从戴维森语言交流的三角测量模式看翻译的主体间性”,《外语学刊》2011年第3期。
5.“隐喻的含义与解读---基于戴维森隐喻理论的考察”,《北京行政学院学报》2011年第
3期。
6.“从保罗·利科的译‘不可译’看翻译的可能性”,《法国研究》2011年第3期。
7.“语言意义新探——戴维森的语义外在论初探”,《新视野》2010年第6期。
8.“从戴维森的彻底解释看翻译的可能性”,《中州学刊》2010年第5期。
9.“对戴维森宽容原则的再认识”,《武汉大学学报》(人文科学版)2008年第1期。
10.“戴维森对语言交流约定论的颠覆”,载《自然辩证法研究》2007年第7期。

科研成果

1.新发展格局下贵州深入实践数字经济战略的着力点和政策支撑体系研究——国外实践
经验资料编译,2020—2022年。
2.深圳燕罗街道现代化社区治理体系建设的实践探索——国外成功经验资料编译,2018-2019年。
3.“极地国家政策与战略研究”外文专著翻译及译著出版,国家海洋局极地考察办公室对
外合作项目,2015-2016年。
4.“国外极地政策研究资料”编译,国家海洋局极地专项办公室,2013-2015年
5.“境外交通管理体制先进经验资料编译”,深圳交通委员会,2011-2014年。
6.“文本读解的意义实现过程研究”,武汉大学人文社会科学研究资助项目,2003-2004年。

主要著作

1.《翻译问题新探——基于戴维森意义理论的反思》(专著),北京:中国社会科学出版社,2010年。
2.《英汉笔译实务》(编著),武汉:武汉大学出版社,2016年。
3.《直通英语专业四级考试》(编著),武汉:华中科技大学出版社,2002年。
4.《英语阅读方法例析》(编著),合肥:安徽教育出版社,2000年。
5.《议程、备选方案与公共政策》(译著), 北京:中国人民大学出版社,2017年。
6.《新公共服务,服务,而不是掌舵》(译著),北京:中国人民大学出版社,2014年。
7.《新公共行政》(译著),北京:中国人民大学出版社,2011年。
8.《建设更好的政府》(译著),北京:中国人民大学出版社,2009年。

个人荣誉

1.获2015年湖北省优秀学士学位论文指导奖;
2.获2016年外院学院本科教学一等奖;
3.获2015年外院学院本科教学二等奖;
4.获1999年武汉大学青年教师优秀教学二等奖.