注:本专家学者库资料来源主要由学校官网及专家个人提供,如有内容不符,请与我们联系, 联系电话:87324688
毛志文
男,武汉大学外国语言文学学院副教授。
中文名 毛志文 领域 语言学
性别 所在单位 武汉大学
所在部门 外国语言文学学院 专业职称 副教授
学历学位 博士研究生 是否博导
研究方向

翻译学、俄汉诗歌翻译

人物简介

教育背景:
博士后,武汉大学外国语言文学学院
博士,上海外国语大学俄语系

学术经历:
2001年9月——2005年6月 武汉大学外国语言文学学院俄语系本科
2005年9月——2008年6月 武汉大学外国语言文学学院俄语系硕士
2008年9月——2011年6月 上海外国语大学俄语系博士
2011年9月——2013年6月 武汉大学外国语言文学博士后流动站 博士后(已出站)
2013年7月——至今  武汉大学外国语言文学学院俄语系副教授、党支部组织委员和宣传委员
2016年9月——2017年9月 获国家留学基金委资助赴俄罗斯圣彼得堡大学访问学者

代表性论文

1、论文《从俄语界翻译单位的研究分类看秋列涅夫对翻译单位的贡献》,载《外语教学理论与实践》(CSSCI),2012年第4期
2、论文《超义子、语义对比丛与俄汉诗歌翻译》,载《中国俄语教学》(CSSCI),2012年第2期
3、论文《苏俄翻译理论文艺学派的思想演变及其研究》,载《上海翻译》(CSSCI),2013年第1期
4、论文《重复、平行对照与俄汉诗歌翻译》,载《中国俄语教学》(CSSCI),2013年第2期
5、论文《论近代法、俄两国翻译的“适应本国口味”之风及其根源》,载《法国研究》,2013年第6期
6、论文《俄苏诗歌在中国的译介和发展》,载《中国俄语教学》(CSSCI),2014年第3期
7、论文«Исследование о степени переводимости  и непереводимости в поэзиях», 载«Научная перспектива»(俄罗斯ВАК核心期刊),2015年第3期
8、论文《重复、平行对照与中国唐诗的俄译研究》,载《中国俄语教学》(CSSCI),2017年第1期
9、论文《卡扎科娃心理符号学翻译思想探析》,载《中国俄语教学》(CSSCI),2018年第4期
10、咨询报告《新时期我校区域国别研究的一流学科体系和创新科研平台的建构研究》,2020年11月武汉大学发展规划与学科建设办公室、武汉大学国际交流部采纳

科研成果

1、2021年主持国家社科基金一般项目《唐诗在俄罗斯的译介、传播与影响研究》。
2、2021年主持湖北省教育厅人文社会科学重点研究项目《湖北翻译家群体研究》。
3、2020年主持武汉大学“十四五”规划课题《新时期我校区域国别研究的一流学科体系和创新科研平台的建构研究》。
4、2020年主持武汉大学教学改革研究项目《“一带一路”背景下高校经贸俄语教学和人才培养模式的创新研究——以学生为中心的混合式教学研究》。
5、2017年主持武汉大学人文社会科学自主科研项目《俄苏文艺学派翻译史及其翻译理论研究》。
6、2013年主持湖北省教育厅人文社会科学青年项目《结构诗学与诗歌翻译》。
7、2012年主持武汉大学人文社会科学自主科研项目《结构诗学视角下的俄汉诗歌翻译研究》。
8、2020年参与省级一流课程《多语应急服务能力虚拟仿真实训实践课程》(国家版权局计算机软件著作权登记号:2020SR1004445)

主要著作

1、专著《结构诗学视角下的俄汉诗歌翻译研究》,中国社会科学出版社,
2、教材《汉俄翻译教程》(学生用书和教师用书),上海外语教育出版社,2010年12月出版,副主编。普通高等教育十一五国家级规划教材,获2015年全国高校俄语精品教材一等奖
3、教材《俄罗斯社会与文化十讲》,武汉大学出版社,2019年出版,副主编
4、教材《苏俄翻译理论导读》,武汉大学出版社,2016年出版,副主编
5、字典《俄汉分类学习词典》,上海译文出版社,2014年出版,副主编