注:本专家学者库资料来源主要由学校官网及专家个人提供,如有内容不符,请与我们联系, 联系电话:87324688
女,1975年6月生,汉族,副教授,英语语言文学硕士,硕士生导师。
中文名 陈珞瑜 领域 语言学
性别 所在单位 中南民族大学
所在部门 外语学院 专业职称 副教授
学历学位 硕士研究生 是否博导
研究方向

应用语言学;英汉语言文化对比;典籍翻译。

人物简介

教育背景:
1993-1997华中师范大学外语学院获文学学士学位;
2000-2003华中师范大学外国语学院获文学硕士学位;
2012.1-2012.5美国威斯康辛大学普拉特维尔校区访问学者;
2015.2-2016.1华中师范大学中文系民间文学专业访问学者。

工作经历:
1997-2004武汉纺织大学外国语学院大学英语部任教;
2004-2016中南民族大学外国语学院大学英语部任教;
2016-今中南民族大学外国语学院英语系商务英语专业任教。

代表性论文

1.英语世界的文人竹枝词译介评述,中译外研究,2020年12月,独撰
2.镜头下的民俗学,广西民族大学学报(哲学社会科学版),2019年1月,第二作者
3.宇文所安英译《夔州歌十绝句》的文化选择及文化误读,东方翻译,2018年2月,独撰
4.后殖民视域下的中国少数民族文学外译现状、策略、途径及出路,外国语文研究,2017年10月,独撰
5.中国少数民族文化外译的文体样本分析—以《中国各民族》为例,民族翻译,2017年6月,独撰
6.古希腊“文化英雄”的价值,郑州航空工业管理学院学报(社会科学版),2016年2月,独撰
7.“英雄”的中西方观念比较,长江大学学报(社科版),2015年6月,独撰

科研成果

(一)主持项目
1.2020年校级“课程思政”示范课程:商务综合英语3-4
2.2019年校级教研重点项目:混合式教学在商务综合英语教学中的应用研究,已结题。
3.2019年校级在线课程:商务综合英语,已结题。
4.中西民俗对比研究,中南民族大学基本科研业务费专项资金项,已结题。
5.中国经典文人竹枝词英译研究,中南民族大学基本科研业务费专项资金项目

(二)参与项目
1.2014年国家社科基金:《土家族主要典籍英译及研究》(项目编号:14BYY029)
2.《国际商务谈判》创新课程体系改革,2020年产学合作协同育人项目

2021年7月30-31日,外研社“2021年暑期全国高校外语教学研究与教师发展系列研修班第六期——商务英语课程设计与教学方法研修班”主讲专家,讲座题目“混合式教学模式下的综合商务英语课程示范与讨论”。

主要著作

专著:
中西民俗对比研究,中国社会科学出版社,2016年7月,第二作者

教材:
1.“十二五国家级规划”教材《体验商务英语》,同步练习3,高等教育出版社,2020.6,副主编
2.“十一五”国家级规划教材《商务英语谈判》,高等教育出版社,2011.6,第二编者
3.《国际商务英语中级口语》,武汉大学出版社,2014.1,独立编著
4.《高级商务英语写作》,武汉大学出版社,2013.7,独立编著

个人荣誉

1.商务综合英语3,2021年度湖北省线上线下混合式一流课程负责人;
2.以教材建设与实训项目为特色的民族院校商务英语专业教学改革与创新,2019年度国家民委教学成果奖三等奖,排名第二;
3.复合定位协同育人多维评价:民族院校商务英语专业核心课程群建设探索与实践2020年校级教学成果奖三等奖,排名第一;
4.新国标下民族院校商务英语专业课程体系重构与核心课程教材建设,2016年中南民族大学校级成果二等奖。排名第二。

1.2020校级教学创新大赛三等奖
2.2019年校级线上线下混合式教学大赛三等奖
3.2020年湖北省翻译大赛优秀指导教师,指导学生关孟琦获得专业英语A组笔译一等奖。
4.指导2017级商务英语本科生林晨洁获校级优秀毕业论文(论文题目:“框架理论视角下新闻文本中的隐喻汉译研究——以《金融时报》为例”)。