注:本专家学者库资料来源主要由学校官网及专家个人提供,如有内容不符,请与我们联系, 联系电话:87324688
男,1973年生,汉族,湖北武汉人,教授,文学博士,硕士生导师,副院长。
中文名 李敏杰 领域 语言学
性别 所在单位 中南民族大学
所在部门 外语学院 专业职称 教授
学历学位 博士研究生 是否博导
研究方向

翻译学;文学翻译;民族典籍英译;文学语言学

人物简介

教育背景:
1994-1998 中南民族学院英语系获文学学士学位;
2001-2004 华中师范大学外国语学院获文学硕士学位;
2011-2017 华中科技大学人文学院获文学博士学位。

工作经历:
2004-至今   中南民族大学外语学院翻译系任教。

社会兼职:
任湖北省翻译协会理事;
武汉市翻译协会理事;
中国英汉语比较研究会会员。

代表性论文

1. 民族志诗学与少数民族典籍英译,山东外语教学,2017年第2期
2. 模因论视阈下的苗族史诗《亚鲁王》英译策略,中南民族大学学报(社科版),2017年第6期(CSSCI)
3. 文本周边——少数民族典籍外译中的“副文本”,贵州民族研究,2017年第6期(CSSCI)
4. 社会需求视阈下的翻译硕士人才培养,长春大学学报,2017年第2期
5. 生态翻译学视阈下的民族地区旅游景点公示语翻译,贵州民族研究, 2016年1期 (CSSCI)
6. 模因论与少数民族典籍英译,中南民族大学学报,2016年2期 (CSSCI)
7. 《阿诗玛》戴乃迭英译本中的民族文化传译,民族翻译,2019年第2期
8. 风格传神,译文生辉——评彝族典籍《赛玻嫫》英译本,民族翻译,2016年第4期
9. 变译理论指导下的西部民族地区旅游景点公示语英译研究,中南民族大学学报, 2015年第3期 (CSSCI)
10. 基于平行语料库的《红楼梦》英译本文体风格研究,中南民族大学学报(社科版),2012年第2期(CSSCI)
11. 苏曼殊与拜伦的“文学姻缘”,山花, 2011年第6期(全国中文核心)

科研成果

(一)主持项目
1.苗族英雄史诗《亚鲁王》英译及研究,2015年国家社科基金一般项目
2. “一带一路”背景下少数民族典籍对外译介模式研究,2018年中央高校基本业务项目一般项目
3.信息化时代背景下翻译能力结构及翻译硕士(MTI)人才培养模式研究,2018年湖北省高等学校省级教学改革研究项目
4. 连片特困地区民、汉、英三语教育现状、问题与对策,2016年湖北省教育科学规划课题
5. 翻译人才现状及需求调查与翻译硕士(MTI)培养模式研究,2012年湖北省高等学校省级教学改革研究项目
6. 《红楼梦》平行语料库的创建及应用,2012年湖北省教育厅人文社会科学研究项目
7. 基于平行语料库的《红楼梦》英译研究,2010年中央高校基本科研业务费专项资金项目

​(二)参与项目
1. 数字化口译教学资源库创建与应用研究,2017年教育部人文社会科学研究项目
2. 《红楼梦》邦塞尔120回英译本研究,2015年教育部人文社会科学研究项目
3. 土家族主要典籍英译及研究,2014年国家社科基金一般项目

社会活动:
1. 2018年10月12-14日“新时代语境下翻译研究与外语学科建设新方向”高层论坛,西安外国语大学,主持小组讨论
2. 2018年10月27-28日第四届全国民族典籍翻译研讨会,西藏民族大学,主持小组讨论
3. 2018年11月17-18日中国人类学民族学年会,陕西师范大学,主持苗学专委会小组讨论
4. 2019年4月24-26日海外移民与构建人类命运共同体国际学术研讨会,华南师范大学,主持分论坛

主要著作

专著:
信、似、译:卞之琳的文学翻译思想与实践,北京:中国社会科学出版社,2018年(2020年获武汉市第17次社会科学优秀成果奖著作类二等奖)

教材:
英语笔译训练教程,武汉:武汉大学出版社,2010年

译著:
梯玛歌(汉英对照本),北京:外语教学与研究出版社,2018年(参译)

个人荣誉

1. 2020年12月,武汉市第17届社会科学成果奖著作类二等奖(著作《信、似、译:卞之琳的文学翻译思想与实践”》)
2. 2019年,指导苏芊艺、汤立萍等获大学生创新创业训练计划国家级项目“广西平南县农村留守儿童英语学习现状研究”
3. 2018年9月,中南民族大学第六届“三育人”先进个人
4. 2018年2月,湖北省高等学校教学成果奖三等奖“优先传授方法,突出培养能力,创新民族高校翻译人才培养模式”(参与)
5. 2017年3月,指导张瑞芳等获大学生创新创业训练计划国家级项目“农村中小学留守儿童英语学习现状的研究——以河南省周口市淮阳县齐老乡为例”
6. 2015年11月,中南民族大学“助教试讲竞赛”优秀指导教师
7. 2015年,中南民族大学“优秀共产党员”
8. 2013年,中南民族大学“优秀共产党员”
9. 2013年,湖北省翻译协会、武汉市翻译协会“优秀理事”
10. 2013年5月,指导王雪乔等获得大学生创新创业训练计划国家级项目“社科类国外文献编译研究——以《国外理论动态》为例》”
11. 2012年12月,湖北省优秀学士学位论文指导教师(学生:刘昕,论文题目“威利英译《道德经》中的修辞翻译”)
12. 2010年12月,湖北省优秀学士学位论文指导教师(学生:蓝晓丹,论文题目“医学英语的特点及其翻译”)
13. 2010年6月,指导冯家裕等获 “2010年中南民族大学大学生创新成果奖”三等奖
14. 2009年12月,湖北省优秀学士学位论文指导教师(学生:蓝秀萍,论文题目“《围城》中隐喻的翻译”)
15. 2009年5月,指导冯家裕等参加“中南民族大学第七届‘挑战杯’大学生课外学术科技作品竞赛”,获优秀奖